Keine exakte Übersetzung gefunden für تقدمية محافظة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch تقدمية محافظة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Toute garantie fournie par l'AIEA nécessiterait l'approbation de son Conseil des gouverneurs.
    ويتطلـّب أي ضمان تقدمه الوكالة موافقة مجلس محافظيها.
  • Des centres pour les femmes et les enfants en activité dans 17 provinces offrent des services pour protéger les femmes et améliorer leur qualité de vie.
    وهناك مراكز للمرأة والطفل تعمل في 17 محافظة وتقدم الخدمات لحماية المرأة وتحسين مستوى حياتها.
  • Le Ministère de la santé veille à ce que tous les hôpitaux de district et de province fournissent gratuitement des traitements antirétroviraux.
    تقوم الحكومة عن طريق وزارة الصحة بجعل جميع مستشفيات الدوائر والمحافظات تقدم العلاج المجاني المضاد للفيروسات الرجعية.
  • Une assistance serait également apportée aux pays des catégories B et C pour veiller à ce que les progrès accomplis se maintiennent.
    وستقدم المساعدة أيضا إلى البلدان من الفئة باء والفئة جيم لضمان المحافظة على التقدم المحرز.
  • Les États-Unis ont apporté un certain nombre de services destinés à protéger la vie, ainsi que des services de soutien à des projets d'activités lucratives destinés aux femmes, les soins de santé maternelle et infantile, l'alphabétisation et des programmes visant à prévenir la violence sexuelle et à y répondre.
    وأوضحت أن الولايات المتحدة تقدم خدمات للمحافظة على الحياة، بالإضافة إلى المساعدة بمشروعات تدر دخلا على المرأة، وتوفر الرعاية الصحية للأمهات والأطفال، ومحو الأمية والتدريب، وكذلك برامج لمنع العنف على أساس الجنس ومعالجته.
  • Il y a une majorité d'électrices dans le Parti socialiste de gauche, le Parti libéral et l'Alliance électorale rouge et les électeurs sont majoritaires au Parti du progrès, au Parti conservateur et au Parti travailliste.
    وتوجد أغلبية من النساء اللواتي يدلين بأصواتهن في الحزب اليساري الاجتماعي وحزب الأحرار والتحالف الانتخابي الأحمر، في حين يشكِّل الرجال الغالبية بين مَن يدلون بأصواتهم في حزب التقدم وحزب المحافظين وحزب العمل.
  • Les autres dispositions qui pourraient être envisagées en complément de celles prévues dans le Règlement et le Statut du personnel en vigueur et dans le cadre du régime commun, pour le maintien en poste du personnel, devront être soumises à l'approbation de l'Assemblée générale.
    وينبغي أن تقدم تدابير المحافظة على الموظفين المتوقعة التي تتجاوز التدابير المنصوص عليها في نظامي الموظفين الإداري والأساسي ونظام الأمم المتحدة الموحد للمرتبات وشروط الخدمة إلى الجمعية العامة للموافقة عليها.
  • D'une part, avec l'appui de la communauté internationale, le Gouvernement afghan, sous la direction du Président Karzaï, a fait des progrès pour ce qui est du maintien de la stabilité, de l'amélioration de la gouvernance et des moyens de subsistance de la population, de l'instauration de l'ordre et de la protection des droits de l'homme.
    فمن ناحية، أحرزت حكومة أفغانستان بقيادة الرئيس كرزاي وبدعم من المجتمع الدولي، قدرا من التقدم في المحافظة على الاستقرار، وتحسين الحكم والأحوال المعيشية للسكان، وإرساء دعائم القانون والنظام، وحماية حقوق الإنسان.
  • Au cours de la période considérée, les tensions ont gagné en intensité entre les partis politiques, particulièrement l'UDPS, et les autorités provinciales.
    وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، اشتدّ التوتر بين الأحزاب السياسية، لا سيما بين الاتحاد من أجل الديمقراطية والتقدم الاجتماعي وسلطات المحافظات.
  • Mme Zapata mentionne à cet égard l'aide que la Belgique apporte à l'action menée par le Département d'Ayacucho pour augmenter l'indépendance économique des victimes de la violence familiale et sexuelle, et permettre ainsi à celles-ci d'échapper aux actes de violence répétés.
    وخصّت بالذكر المساعدة التي تقدمها بلجيكا إلى محافظة أياكوتشو دعما لسعيها لتعزيز الاستقلال الاقتصادي لضحايا العنف المنزلي والاعتداء الجنسي وبالتالي تمكينهن من تفادي التعرض للعنف مجددا.